Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se trainer auch: se traîner | sichAkk. mühsam dahinschleppen | schleppte dahin, dahingeschleppt | | ||||||
| se trainer auch: se traîner au dehors | sichAkk. hinausschleppen | schleppte hinaus, hinausgeschleppt | | ||||||
| se trainer auch: se traîner jusque dans la maison | sichAkk. hineinschleppen | schleppte hinein, hineingeschleppt | | ||||||
| trainer (auch: traîner) après soi qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. hinter sichDat. schleppen | ||||||
| trainer (auch: traîner) après soi qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. hinter sichDat. herziehen | zog her, hergezogen | | ||||||
| trainer auch: traîner - au sens de : durer | sichAkk. hinziehen | zog hin, hingezogen | | ||||||
| trainer auch: traîner - au sens de : ne pas se presser | trödeln | trödelte, getrödelt | | ||||||
| trainer auch: traîner - au sens de : rester en arrière | nachzotteln | zottelte nach, nachgezottelt | | ||||||
| trainer auch: traîner - au sens de : rester en arrière | zurückbleiben | blieb zurück, zurückgeblieben | | ||||||
| trainer (auch: traîner) qc. - au sens de : tirer | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| trainer auch: traîner qc. - au sens de : tirer | etw.Akk. hinter sichDat. herziehen | zog her, hergezogen | | ||||||
| trainer auch: traîner qc. - au sens de : tirer | etw.Akk. nachschleppen | schleppte nach, nachgeschleppt | | ||||||
| trainer auch: traîner qc. - au sens de : tirer | etw.Akk. nachziehen | zog nach, nachgezogen | | ||||||
| trainer auch: traîner qn. (oder: qc.) auch [fig.] - au sens de : emmener de force | jmdn./etw. schleppen | schleppte, geschleppt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se pointer en trainant (auch: traînant) des pieds [ugs.] | angeschlurft kommen | kam, gekommen | [ugs.] | ||||||
| trainer (auch: traîner) en longueur [fig.] | langatmig sein | war, gewesen | | ||||||
| trainer (auch: traîner) des pieds [fig.] | sichAkk. sträuben | sträubte, gesträubt | | ||||||
| trainer (auch: traîner) les pieds [fig.] | die Sache schleifen lassen | ||||||
| trainer (auch: traîner) une casserole [fig.] [ugs.] | Dreck am Stecken haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| trainer (auch: traîner) des casseroles [fig.] [ugs.] | Dreck am Stecken haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| il ne faut pas se fier aux apparences | der Schein trügt | ||||||
| ne pas se faire d'illusions | sichDat. nichts vormachen | ||||||
| Il n'y a pas de mal à se faire du bien ! | Man darf sich doch auch mal was gönnen! | ||||||
| On ne se débarrasse pas de moi (oder: lui) comme ça. Infinitiv: débarrasser | Unkraut vergeht nicht. | ||||||
| ne pas se sentir à l'aise avec qn. (oder: qc.) - dans un domaine non familier, avec des personnes | mit jmdm./etw. fremdeln | fremdelte, gefremdelt | - fremde Umgebung | ||||||
| ne pas se fouler la rate [fig.] [ugs.] | sichDat. kein Bein ausreißen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ne pas se laisser abattre [fig.] | sichAkk. nicht unterkriegen lassen [fig.] | ||||||
| ne pas se laisser marcher sur les pieds [fig.] | sichDat. nicht auf der Nase herumtanzen lassen [fig.] [ugs.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'entraineur auch: l'entraîneur m. [SPORT] | der Trainer Pl.: die Trainer englisch | ||||||
| le survêtement [SPORT] [TEXTIL.] | der Trainer Pl.: die Trainer (Österr.; Schweiz) - i. S. v.: Trainingsanzug | ||||||
| la tenue de sport [SPORT] [TEXTIL.] | der Trainer Pl.: die Trainer (Österr.; Schweiz) - i. S. v.: Trainingsanzug | ||||||
| les qualités d'entraineur (auch: entraîneur) sportif f. Pl. [SPORT] | die Trainereigenschaften | ||||||
| le home-trainer englisch h aspiré | der Rollentrainer Pl.: die Rollentrainer | ||||||
| l'entraineur (auch: entraîneur) de vocabulaire m. | der Vokabeltrainer auch: Vokabel-Trainer Pl.: die Vokabeltrainer, die Vokabel-Trainer | ||||||
| le vélo elliptique [SPORT] | der Crosstrainer auch: Cross-Trainer Pl.: die Crosstrainer, die Cross-Trainer | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sans étiquette [Abk.: SE] [POL.] | fraktionslos | ||||||
| sans étiquette [Abk.: SE] [POL.] | parteilos | ||||||
| les dommages et intérêts m. Pl. [JURA] | der Schadensersatz auch: Schadenersatz kein Pl. [Abk.: SE] [Schuldrecht] | ||||||
| l'indemnisation f. [JURA] [VERSICH.] | der Schadensersatz auch: Schadenersatz kein Pl. [Abk.: SE] [Schuldrecht] | ||||||
| la seconde erronée [Abk.: SE] [TELEKOM.] | die Fehlersekunde Pl.: die Fehlersekunden | ||||||
| la société européenne [Abk.: SE] [POL.] | Europäische Gesellschaft | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| per se Adv. | per se Adv. lateinisch | ||||||
| ne se doutant de rien | ahnungslos | ||||||
| qui ne se doute de rien | nichts ahnend auch: nichtsahnend | ||||||
| ne s'effilochant pas [TEXTIL.] | nicht fransend | ||||||
| ne formant pas d'éclats en se brisant | splitterfrei | ||||||
| ne s'étant pas produit(e) | ungeschehen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| traîner, trainer, buller, lambiner | Zureiter, Trainingsanzug, Dress, Turnhose |
Werbung







